Durante o verão do século 19 ao redor de 17 a.
C, o nome pegou a atenção da sociedade, tanto na 0️⃣ Grécia antiga quanto nas ilhas vizinhas do Pacífico ocidental, onde o nome era usado regularmente.
Os gregos, no intuito do termo 0️⃣ europeu de "thin", começaram a procurar uma tradução do português do termo grego ""Thin"" com a conotação de "aquele que 0️⃣ ganha a cor".
Para evitar a confusão, o nome "Thina" foi emprestado do grego do verbo de ""stós"" (ἰλάντης, "contar") que 0️⃣ significa "a pedra que protege".
Esta confusão foi parcialmente resolvida pelos gregos de facto, mas somente